02:33

Kink 15.33

Джон/Шерлок

Шерлок игнорирует почти все физиологические потребности своего тела: он не спит, не ест, не занимается сексом и т.д. За это его тело и подсознание мстят Шерлоку и он постоянно видит сны, где он занимается сексом с различными людьми, которых он знает.

Вопрос: Хотите исполнения?
1. Хочу! 
121  (100%)
Всего:   121

@темы: Выполнено, John Watson, Kink, Тур №15, Sherlock Holmes

Комментарии
03.06.2012 в 10:02

хаха, небезинтересное развитие событий! Джонни наяву будет из себя невозмутимого изображать или как? Я б на месте Шерлока поиграла бы на нервах Джона :eyebrow:
03.06.2012 в 13:28

вауууууууууу:crazylove::crazylove::crazylove:
03.06.2012 в 17:27

Гость 23:25, у этого автора есть ещё жары. Она вообще АУшную НЦу пишет так, что потом "запах палёной резины не выветривается три дня, а бабушки у подъезда ещё полгода цыкают вслед".
nanya, я даже боюсь представить, что же я такое страшное натворила...
Гость 23:26, приветствую, присаживайтесь, угощайтесь плюшками, только испекла.
Noel*, у Джона великолепные сны, говорю как человек, у которого подобных не бывает. Перевод не брошу, надеюсь, дальше будет лучше.
Ташка-Каору, а уж читать ТАКОЕ на работе, разбирая смысл каждого предложения... ;-)
sablefluffy, понедельник близок. Продолжу обязательно, не заброшу. Фик-то короткий на самом деле.
Заказчик, поверьте, не хотите Вы такой работы. У меня просто начальство ушло в отпуск на месяц, я по этому поводу набрала переводов.
Гость 22:00, всегда пожалуйста.
Гость 23:45, за детальность и развратность восторги к автору, моей заслуги, увы, тут нет. Касательно таракашек в тексте - беты у меня тоже нет, хотя очень нужна.
jemmiewhale, спасибо. Всё будет.
Джулия, следующие два обзаца ответят на этот вопрос. И Шерлок-то поиграет, ещё как поиграет.
Гость 13:28, примерно моя реакция на первое прочтение этого фика.

Переводчик
04.06.2012 в 15:01

Исполнение №1

"Случайное сновидение", часть 3/4
04.06.2012 в 15:55

До гроба любить Тебя поклялась, Жаль, что боги бессмертны. (с)
Я смотрю Переводчик работает в поте лица)) :kiss:

эти циферки придают такую обреченность моему чтению...
04.06.2012 в 16:16

Эх, взять бы автомат да разрядить обстановку.
потрясающий фанфик, хороший перевод - с нетерпением жду продолжения)))
04.06.2012 в 16:26

nanya, переводчик - ленивая амёба по понедельникам. Если бы я в поте лица это переводила, то часам к семи закончила бы его всего. А что не так с циферками?
aethete, фик прекрасен, но вот от беты я бы не отказалась...

Переводчик
04.06.2012 в 16:29

До гроба любить Тебя поклялась, Жаль, что боги бессмертны. (с)
Переводчик, в следующий раз - конец Q_Q
04.06.2012 в 16:36

nanya, сначала всё будет хорошо, а потом конец, да.

Переводчик
04.06.2012 в 16:41

Переводчик, если все ещё нужна бета, я бы не отказалась ею побыть. Спасибо за перевод :-)
04.06.2012 в 16:44

Liannalinel, конечно, разумеется, обязательно нужна!!! Пожалуйста-пожалуйста!!!
04.06.2012 в 16:44

Мррр ... Спасибо за продолжение,дорогой Переводчик! За плюшки особая благодарность!:)
Гость в 23:26
04.06.2012 в 16:47

Переводчик, скиньте тогда какой-нибудь контакт в у-мыло. И я с удовольствием побуду Ваше бетой :-)
04.06.2012 в 16:50

Эх, взять бы автомат да разрядить обстановку.
фик прекрасен, но вот от беты я бы не отказалась...
бета ещё никому не мешала)) впрочем, я искренне считаю, что если в тексте нет пропущенных запятых и опечаток, значит, автор/переводчик уже молодец))) стиль - спорная вещь. кто-то любит повитиеватей, кто-то полаконичней. на вашем месте, я бы добавила слов-связок и заменила бы некоторые слова на более подходящие по смыслу эквиваленты.
04.06.2012 в 17:12

Liannalinel, есть.
aethete, если в тексте нет пропущенных запятых и опечаток
Присутствует пара опечаток и, скорее всего, есть лишние запятые. Да и перевожу я как читаю, так что кроме поиска синонимов мне ещё надо покрутить конструкции в русский язык из английского. Только сама я этого сделать не могу.
04.06.2012 в 23:05

охохох.....
автор, переводчик, вы мои кумиры!
Спасибо большое, жду продолжения)

простите за бестактность, но есть ли в вашем исполнении подобные переводы/тексты?
очень хотелось бы почитать))
04.06.2012 в 23:22

Гость 23:05, в исполнении автора такое ещё есть, и в первых комментариях была ссылка на оригинал этого фика, оттуда автора можно найти. Переводчик же НЦы не пишет, ибо не умеет.

Переводчик
04.06.2012 в 23:23

А дайте ссылку на оригинал? Хочется быстрее дочитать до конца :shuffle2:
04.06.2012 в 23:37

Спасибо)
05.06.2012 в 17:13

Исполнение №1

Ранее

"Случайное сновидение", часть 4/4

Fin
05.06.2012 в 17:31

Уважаемый переводчик, это уже совсем конец, или еще нет? Вы слово Fin не поставили, а с учетом того, что у вас вторая часть состоит из двух, ситуация не вполне очевидна.
05.06.2012 в 17:45

До гроба любить Тебя поклялась, Жаль, что боги бессмертны. (с)
АААААА!!! *** бегает с воплями по квартире*** :apstenu:
05.06.2012 в 17:47

Модератор Феста, Fin
nanya, что случилось?

Переводчик
05.06.2012 в 18:11

До гроба любить Тебя поклялась, Жаль, что боги бессмертны. (с)
Переводчик , Q.Q оно кончилось... оно кончилось! ОНО КОНЧИЛОСЬ!!! ААА!!! :weep3:
а если без эмоций,
05.06.2012 в 22:49

ооооооооооооооооооо
чудоооооо
спасибо Вам огромное:hlop::hlop::hlop:
06.06.2012 в 01:19

О чем невозможно говорить, о том следует молчать
запястья были расслаблены, пусть и втянуты над головой.
По-моему, это описание какого-то монстра из Сайлент-Хилла. Вообще перевод надо, конечно, причесать - там много фраз, за которые глаз цепляется, потому что звучат они уже не по-английски, но еще явно не по-русски. Надеюсь, переводчик вместе с бетой доведут текст до блеска)))
А так, кинк засчитан, было горячо. Переводчику спасибо за хороший выбор.
07.06.2012 в 02:09

"Путешествовать - значит рождаться и умирать каждое мгновение"
Когда читала первую часть - как-то не очень понравилось, потому что была не понятна концепция путешествия по снам, плюс мальчик, сидящий у миссис Хадсон на бедре, когда она ходит)
Но чем дальше - тем круче. Горячо. Очень.
Спасибо большое за этот... это чудо) Перед сном - самое то)
07.06.2012 в 08:16

Ни пык ни мык
Переводчику спасибо!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии