Делёж Джона.
Между братьями Холмс или между Джимом и Шерлоком. Можно юмор, можно тройничок.
Между братьями Холмс или между Джимом и Шерлоком. Можно юмор, можно тройничок.
Вопрос: Хотите исполнения?
1. Хочу! | 154 | (100%) | |
Всего: | 154 |
а заказчик не против дележа Джона между Джимом и Майкрофтом?
Гость в 14:27, да, было бы неплохо)))
Гость в 14:31 заказчик ничуть не против
Запрос на перевод отправлен. Оригинал wallhaditcoming.livejournal.com/6940.html
The Rules of Fair Play Do Not Apply
Перевод. Исполнение 1. Часть 1/?
1 кусочек
Никто переводить не начал? а то как-то неудобно получается...
несколько замечаний
бету всё-таки лучше найти, чтоб довести перевод до совершенства =)
Довольный жизнью ученик)
Извиняюсь за столь идиотские ошибки( пишу в ВордПаде, а не в Ворде, там функции поиска ошибок нет( но, блин, самой стыдно.
Вроде, мелкие ошибки и ляпы выловили все. С пунктуацией не так уверена, но мы старались.
The Rules of Fair Play Do Not Apply
Перевод. Исполнение 1. Часть 2/?
2 кусочек
Как только бета будет, все исправим и перепостим. Выкладываю сугубо для тех, кому плевать на ошибки и хочется продолжения. Если будете сильно негодовать, то всё понимаю и выкладывать с нашей корявой вычиткой больше не буду. Хотя, если честно, ужасно хочется)) Первый опыт, мандраж и эйфория))
Ошибок и опечаток я почти не заметила, разве что "слова автора" выделяйте как-нибудь - курсивом или оффтопиком, а то с тестом сливается)))
О, doctor horrible.
The Rules of Fair Play Do Not Apply
Перевод. Исполнение 1. Часть 3/12
читать дальше
Извиняюсь заранее за ошибки, которые проморгали
Перевод. Исполнение 1. Часть 4/12
читать дальше