Название: Когда в зеркалах отражается камень
Персонажи: Молли Хупер, Майкрофт Холмс
Рейтинг: G
Размер: мини
читать дальшеДжон считает, что чувства, которые Молли питает к Шерлоку,– плохая идея просто потому, что у них нет ничего общего. Он, конечно, слишком тактичен, чтоб говорить такое вслух, но Молли читает это в его глазах каждый раз, когда они трое оказываются рядом. Но Джон не прав. У Молли и Шерлока есть кое-что общее: они ценят трупы, например. На самом деле, Молли могла бы найти множество параллелей между собой и окружающими людьми. Она любит вечерние телешоу так же, как миссис Хадсон, китайскую еду на вынос, как Лестрейд, несладкий кофе, как Джон. Все люди похожи, знает Молли, не во всём как копии, но в таких вот особенностях и привычках, чертах характера или реакциях на раздражители. Жизнь как зеркальный лабиринт, в котором стоит человек и все кого он знает: друзья и враги, любовники и учителя, начальники и подчинённые. Когда стоишь в одном из коридоров этого лабиринта, том, что отведен тебе, видишь десяток собственных отражений и сотню отражений тех, кто рядом, а эти кто-то видят твоё и несколько ещё чьих-то отражений, и ещё, и ещё. И чем люди друг к другу ближе, тем больше они похожи. Но даже с самыми далёкими общее есть всегда, если приглядеться, поискать, захотеть найти.
Молли всегда пытается. На основе этого она выстраивает свой мир, убеждая себя, что если кто-то не видит, как люди похожи, то он просто ещё не понял, и остается только смириться.
В тот день, когда Молли впервые встречает Шерлока, она находит эти отражения, она понимает, сколько объединяет её с Шерлоком, что бы люди не говорили, как бы сочувствующе на неё не смотрели Джон и Лестрейд. Но вслед за Шерлоком в её жизнь приходит и другой человек. Странный и пугающий, уверенный и отстранённый. И сколько Молли не пытается, она не может разглядеть его часть зеркального лабиринта.
Когда Молли Хупер впервые встречает Майкрофта Холмса, он думает. Она видит его в первый раз и ещё не знает, что, когда Майкрофт думает, он всегда застывает, словно насекомое в капле янтаря, дыхание замедляется и, возможно, даже зрачки перестают реагировать на свет. Так, застыв с масляными отсветами янтаря в глазах, он проводит секунды или часы.
А потом, когда мысль, знание, решение возникают, оформляются, проецируются в его голове, Майкрофт мгновенно оживает снова. За доли мгновения переходя в рабочее состояние без показушных жестов и излишних трат энергии, как делает его брат. И весь мир начинает идти вперёд, как снятый с паузы фильм. Но эти мгновения, минуты или часы – они делают Майкрофта тем, кто он есть. Эти образы монолитные, но малоподвижные в тёплой гамме равнодушной оценки, вплетённые в необходимость связи и взаимозависимости. Ничего не случается просто так, ничего не заканчивается без последствий.
– Молли Хупер?
– Вы позволите ему работать в лаборатории,– говорит он, глядя в тёмную мелкую лужу, разделяющую их, стоящих среди контейнеров на складе медикаментов, куда непонятно зачем срочно вызвали Молли.
Приказы могут быть резкими и хлестким, а могут медленно растекаться холодом по венам, тяжёлые и размеренные. Молли понимает, что никогда не умела и не научится отдавать какие бы то ни было приказы. Не потому что боится, вот прям сейчас она смотрит прямо, не поддаваясь соблазну опустить голову, хотя тишина и холод, кажется, забираются под кожу.
– Вы дадите ему доступ в морг. И вы будете его давать,– продолжает приказывать скучающий ровный тон с четко проставляемыми ударениями на конкретные слова.
Молли пытается выровнять дыхание и успокоиться. Паника поднимается в ней, когда Молли понимает, что в той комнате, в зеркальном лабиринте, где стоит этот человек, выключен свет и нет никаких отражений.
– Я не могу, правила этого…
– Протокол безопасности в Бартсе будет пересмотрен,– прерывает её равнодушный голос.
– Также вы будете сообщать мне обо всем, что делает Шерлок. Когда уходит, когда приходит, чем занимается и что говорит. Надеюсь, у вас хорошая память?
– Кто вы?
– Майкрофт Холмс. Вас доставят домой и выдадут необходимые инструкции.
Он уходит, демонстративно беззаботно покачивая зонтом, в противоположную от выхода сторону.
Его логика, его уверенность, его решения зачастую определяют ход истории. Только этого Молли ещё известно, а, возможно, и не станет известно никогда, потому что Майкрофт – это бастион, окружённый сотней цельных бетонных стен, и на каждой из них – печать с грифом «секретно» и, чем ближе стена к центру, тем ярче и жирнее этот штамп. Молли не известно, что там, за этими стенами, она не догадывается даже, что за первой, но красные предупреждающие буквы представляет себе очень чётко.
Но кое-что она знает – последствия. Знает, что за выстроенные стены приходится платить. Платить одиночеством холодного металла замков, горечью оранжевой кирпичной крошки, тяжестью бетонных плит, сухостью строительной пыли. Пыль и мутные разводы всегда есть там, где идёт масштабная стройка, а возводящий стены будет разбивать костяшки о камни, сдирать кожу о выступающие обломки и размазывать грязь по лацканам рубашки.
Шерлок приходит снова и снова, а вслед за ним приходит и Майкрофт. Молли привыкает к этому, она ждёт, что настанет время, и в его зеркальной комнате просветлеет. Там ведь наверняка должен отражаться Шерлок и кто-нибудь ещё. Так ведь не бывает, чтобы не было ничего общего, Молли уверенна, что не бывает.
– Он не объяснял что расследует. Попросил труп мужчины и скальпель. Мужчину я потом зашила…
– Нет, не курил. Я уверена, незачем снова спрашивать!
– Выпил кофе, он ничего не ест. Он всегда так, да?
– Ему понадобилось сердце. Потом он ушёл с каким-то инспектором. Никогда раньше не видела, чтоб Шерлок общался с полицией.
– Нет, его зрачки не были расширены. А ведь вы правда о нем беспокоитесь...
– ...длинные ножевые раны. Бедный мистер Рейн, а его семья ещё отказалась от кремации.
Когда Молли видит Майкрофта, он кажется всегда одинаковым. Одинаковые дорогие костюмы, пиджаки и галстуки меняют цвета, но от того не становятся более различаемыми для неё. Всегда зонт и всегда машина у входа. Одинаковые вопросы и одинаковое отсутствие реакции на ответы.
Они с Джоном посмеялись, когда узнали, что знакомство с Майкрофтом прошло у них столь похожим образом. Они смеялись, чокаясь фарфоровыми кружками с зелёно-оранжевыми полосками. Они оба любили чай и разговоры, тёплые вещи и Шерлока. А сам Шерлок в это время разбирался с очередным трупом, и Молли вспоминала, как буквально пару часов назад столь же пристально изучала его сама.
Когда в Рождество она идёт выбирать подарок, смущённая, но решительная, эту решительность она копила в себе долгие месяцы, её ждёт машина. И скептически качающий головой Майкрофт.
– Вам не стоит этого делать. Поверьте, Шерлок не тот, кто ценит подобные вещи.
Вместо хрупких прекрасных зеркал человеческой души Молли всё ещё видит только сталь и бетон.
– Да что вы можете знать?! Вы!..– Молли почти кричит, сжимая ручки сумки с подарками, среди которых заветная красная коробочка.
Даже её злость тонкая и прозрачная. Молли не может даже кричать так, чтобы не срывался голос. Она надеется, что Майкрофт скажет что-нибудь, что-нибудь, что сделает его человеком и позволит считать, что они хотя бы принадлежат к одному виду. Возможно, Майкрофт Холмс не даёт ей увидеть, хотя обычно люди воспринимают её настолько незначительной, что даже не находят необходимым что-либо прятать. Но он даже не смотрит на неё, когда говорит, только когда отдает распоряжения, и все они одинаковые, и все они о Шерлоке.
Молли выскакивает из машины и решительным шагом направляется в сторону остановки. Там, под стеклянным куполом, ещё несколько человек, ждущих своего автобуса. Молли смотрит на них, чтобы проверить, убедиться, что она не ошибается. И, конечно, она находит: вот с тем мужчиной чуть поодаль у них общая любовь к вязаным коричневым шарфам, а вот женщина справа предпочитает ту же марку обуви. У водителя подъезжающего автобуса такая же неуверенная улыбка, как у неё. Люди похожи, знает Молли, не потому что одинаковые, а потому что многогранные и отражаются друг в друге, просто, чем они дальше, тем отражений меньше.
– С ним что-то не так! Вы должны помочь ему!
– Нет, мисс Хупер.
– Но если вы не поможете, не сможет уже никто!
– Вот именно, мисс Хупер, никто теперь не сможет помочь Шерлоку, в первую очередь, потому что он сам не позволит.
– Но…
– Всего доброго, Молли.
Там, где у Молли слабость,– у него сила, где у неё чувства,– у него камни. С этим человеком у неё нет ничего общего. Это, фактически, рушит картину её мира, привычный ей лабиринт, меткими камушками из рогатки разбивая зеркала.
Ещё совсем немного времени – и у них найдётся кое-что общее. Печаль. Впрочем, она объединит всех, кто будет стоять вокруг чёрной плиты с лаконичной надписью «Шерлок Холмс».
Персонажи: Молли Хупер, Майкрофт Холмс
Рейтинг: G
Размер: мини
читать дальшеДжон считает, что чувства, которые Молли питает к Шерлоку,– плохая идея просто потому, что у них нет ничего общего. Он, конечно, слишком тактичен, чтоб говорить такое вслух, но Молли читает это в его глазах каждый раз, когда они трое оказываются рядом. Но Джон не прав. У Молли и Шерлока есть кое-что общее: они ценят трупы, например. На самом деле, Молли могла бы найти множество параллелей между собой и окружающими людьми. Она любит вечерние телешоу так же, как миссис Хадсон, китайскую еду на вынос, как Лестрейд, несладкий кофе, как Джон. Все люди похожи, знает Молли, не во всём как копии, но в таких вот особенностях и привычках, чертах характера или реакциях на раздражители. Жизнь как зеркальный лабиринт, в котором стоит человек и все кого он знает: друзья и враги, любовники и учителя, начальники и подчинённые. Когда стоишь в одном из коридоров этого лабиринта, том, что отведен тебе, видишь десяток собственных отражений и сотню отражений тех, кто рядом, а эти кто-то видят твоё и несколько ещё чьих-то отражений, и ещё, и ещё. И чем люди друг к другу ближе, тем больше они похожи. Но даже с самыми далёкими общее есть всегда, если приглядеться, поискать, захотеть найти.
Молли всегда пытается. На основе этого она выстраивает свой мир, убеждая себя, что если кто-то не видит, как люди похожи, то он просто ещё не понял, и остается только смириться.
В тот день, когда Молли впервые встречает Шерлока, она находит эти отражения, она понимает, сколько объединяет её с Шерлоком, что бы люди не говорили, как бы сочувствующе на неё не смотрели Джон и Лестрейд. Но вслед за Шерлоком в её жизнь приходит и другой человек. Странный и пугающий, уверенный и отстранённый. И сколько Молли не пытается, она не может разглядеть его часть зеркального лабиринта.
Когда Молли Хупер впервые встречает Майкрофта Холмса, он думает. Она видит его в первый раз и ещё не знает, что, когда Майкрофт думает, он всегда застывает, словно насекомое в капле янтаря, дыхание замедляется и, возможно, даже зрачки перестают реагировать на свет. Так, застыв с масляными отсветами янтаря в глазах, он проводит секунды или часы.
А потом, когда мысль, знание, решение возникают, оформляются, проецируются в его голове, Майкрофт мгновенно оживает снова. За доли мгновения переходя в рабочее состояние без показушных жестов и излишних трат энергии, как делает его брат. И весь мир начинает идти вперёд, как снятый с паузы фильм. Но эти мгновения, минуты или часы – они делают Майкрофта тем, кто он есть. Эти образы монолитные, но малоподвижные в тёплой гамме равнодушной оценки, вплетённые в необходимость связи и взаимозависимости. Ничего не случается просто так, ничего не заканчивается без последствий.
– Молли Хупер?
– Вы позволите ему работать в лаборатории,– говорит он, глядя в тёмную мелкую лужу, разделяющую их, стоящих среди контейнеров на складе медикаментов, куда непонятно зачем срочно вызвали Молли.
Приказы могут быть резкими и хлестким, а могут медленно растекаться холодом по венам, тяжёлые и размеренные. Молли понимает, что никогда не умела и не научится отдавать какие бы то ни было приказы. Не потому что боится, вот прям сейчас она смотрит прямо, не поддаваясь соблазну опустить голову, хотя тишина и холод, кажется, забираются под кожу.
– Вы дадите ему доступ в морг. И вы будете его давать,– продолжает приказывать скучающий ровный тон с четко проставляемыми ударениями на конкретные слова.
Молли пытается выровнять дыхание и успокоиться. Паника поднимается в ней, когда Молли понимает, что в той комнате, в зеркальном лабиринте, где стоит этот человек, выключен свет и нет никаких отражений.
– Я не могу, правила этого…
– Протокол безопасности в Бартсе будет пересмотрен,– прерывает её равнодушный голос.
– Также вы будете сообщать мне обо всем, что делает Шерлок. Когда уходит, когда приходит, чем занимается и что говорит. Надеюсь, у вас хорошая память?
– Кто вы?
– Майкрофт Холмс. Вас доставят домой и выдадут необходимые инструкции.
Он уходит, демонстративно беззаботно покачивая зонтом, в противоположную от выхода сторону.
Его логика, его уверенность, его решения зачастую определяют ход истории. Только этого Молли ещё известно, а, возможно, и не станет известно никогда, потому что Майкрофт – это бастион, окружённый сотней цельных бетонных стен, и на каждой из них – печать с грифом «секретно» и, чем ближе стена к центру, тем ярче и жирнее этот штамп. Молли не известно, что там, за этими стенами, она не догадывается даже, что за первой, но красные предупреждающие буквы представляет себе очень чётко.
Но кое-что она знает – последствия. Знает, что за выстроенные стены приходится платить. Платить одиночеством холодного металла замков, горечью оранжевой кирпичной крошки, тяжестью бетонных плит, сухостью строительной пыли. Пыль и мутные разводы всегда есть там, где идёт масштабная стройка, а возводящий стены будет разбивать костяшки о камни, сдирать кожу о выступающие обломки и размазывать грязь по лацканам рубашки.
Шерлок приходит снова и снова, а вслед за ним приходит и Майкрофт. Молли привыкает к этому, она ждёт, что настанет время, и в его зеркальной комнате просветлеет. Там ведь наверняка должен отражаться Шерлок и кто-нибудь ещё. Так ведь не бывает, чтобы не было ничего общего, Молли уверенна, что не бывает.
– Он не объяснял что расследует. Попросил труп мужчины и скальпель. Мужчину я потом зашила…
– Нет, не курил. Я уверена, незачем снова спрашивать!
– Выпил кофе, он ничего не ест. Он всегда так, да?
– Ему понадобилось сердце. Потом он ушёл с каким-то инспектором. Никогда раньше не видела, чтоб Шерлок общался с полицией.
– Нет, его зрачки не были расширены. А ведь вы правда о нем беспокоитесь...
– ...длинные ножевые раны. Бедный мистер Рейн, а его семья ещё отказалась от кремации.
Когда Молли видит Майкрофта, он кажется всегда одинаковым. Одинаковые дорогие костюмы, пиджаки и галстуки меняют цвета, но от того не становятся более различаемыми для неё. Всегда зонт и всегда машина у входа. Одинаковые вопросы и одинаковое отсутствие реакции на ответы.
Они с Джоном посмеялись, когда узнали, что знакомство с Майкрофтом прошло у них столь похожим образом. Они смеялись, чокаясь фарфоровыми кружками с зелёно-оранжевыми полосками. Они оба любили чай и разговоры, тёплые вещи и Шерлока. А сам Шерлок в это время разбирался с очередным трупом, и Молли вспоминала, как буквально пару часов назад столь же пристально изучала его сама.
Когда в Рождество она идёт выбирать подарок, смущённая, но решительная, эту решительность она копила в себе долгие месяцы, её ждёт машина. И скептически качающий головой Майкрофт.
– Вам не стоит этого делать. Поверьте, Шерлок не тот, кто ценит подобные вещи.
Вместо хрупких прекрасных зеркал человеческой души Молли всё ещё видит только сталь и бетон.
– Да что вы можете знать?! Вы!..– Молли почти кричит, сжимая ручки сумки с подарками, среди которых заветная красная коробочка.
Даже её злость тонкая и прозрачная. Молли не может даже кричать так, чтобы не срывался голос. Она надеется, что Майкрофт скажет что-нибудь, что-нибудь, что сделает его человеком и позволит считать, что они хотя бы принадлежат к одному виду. Возможно, Майкрофт Холмс не даёт ей увидеть, хотя обычно люди воспринимают её настолько незначительной, что даже не находят необходимым что-либо прятать. Но он даже не смотрит на неё, когда говорит, только когда отдает распоряжения, и все они одинаковые, и все они о Шерлоке.
Молли выскакивает из машины и решительным шагом направляется в сторону остановки. Там, под стеклянным куполом, ещё несколько человек, ждущих своего автобуса. Молли смотрит на них, чтобы проверить, убедиться, что она не ошибается. И, конечно, она находит: вот с тем мужчиной чуть поодаль у них общая любовь к вязаным коричневым шарфам, а вот женщина справа предпочитает ту же марку обуви. У водителя подъезжающего автобуса такая же неуверенная улыбка, как у неё. Люди похожи, знает Молли, не потому что одинаковые, а потому что многогранные и отражаются друг в друге, просто, чем они дальше, тем отражений меньше.
– С ним что-то не так! Вы должны помочь ему!
– Нет, мисс Хупер.
– Но если вы не поможете, не сможет уже никто!
– Вот именно, мисс Хупер, никто теперь не сможет помочь Шерлоку, в первую очередь, потому что он сам не позволит.
– Но…
– Всего доброго, Молли.
Там, где у Молли слабость,– у него сила, где у неё чувства,– у него камни. С этим человеком у неё нет ничего общего. Это, фактически, рушит картину её мира, привычный ей лабиринт, меткими камушками из рогатки разбивая зеркала.
Ещё совсем немного времени – и у них найдётся кое-что общее. Печаль. Впрочем, она объединит всех, кто будет стоять вокруг чёрной плиты с лаконичной надписью «Шерлок Холмс».
@темы: Mycroft Holmes, Molly Hooper, Лотерея
Автор
Гость, Чеширррьте меняу, Красное Солнышко, спасибо!
Я обожаю молли. Вот это женщина.
Гость, тащите, автор всегда рад делится)